Tariq Ramadan的風格。
牛津大學Tariq Ramadan教授最近常收到其他教親的來信:「參加(聲援巴勒斯坦)示威活動符合伊斯蘭嗎?」
Ramadan教授回覆,參與公共事務本來則是伊斯蘭的首要原則。那些政治阿訇,引用古蘭與聖訓,作為穆斯林不能參與示威的依據,事實上他們發佈的不是教法判令(fatawa),而是政治判令。這些政治阿訇解讀經典相當有問題,例如他們說無論領導者做出什麼事情,穆斯林都必須服從領導者。
「最大的Jihad是在暴君面前說出真話。」另外我們必須記得,先知Musa在向法老宣教之前,安拉對他說「你倆對他(法老)說話要溫和,或許他會記取教訓,或者有所畏懼」(20:44)
參與示威,是堅定表達反對不義行為的具體展現。這種示威是溫和與非暴力方式。羞辱、搞破壞與種族歧視,不是示威者應該做的事情。
I have received numerous messages
with the same question: “Is it Islamic to demonstrate?” I thought such a
question was outdated but it does not seem to be the case, as some people claim
to be scholars and confuse minds.
Some are asking for verses and
prophetic traditions (ahadith) that would allow demonstrations. Actually the
real proof lies with those who forbid it. The first principle in Islam, in social
affairs, is permission and it is for those who prohibit protests to provide us
with a verse or a clear tradition (hadith) banning demonstrations. It does
simply not exist!
Some “scholars of power”, from
Saudi Arabia to Egypt (and indeed historically under all despots), produce
fatwas, with questionable interpretations and biased positioning, stating that
the leaders (whoever they are) must be obeyed and therefore demonstrations are
prohibited. Serving the despotic powers and States, installed and paid by them,
these “scholars” produce legal opinions tailored for power. These are not
Islamic fatwas by scholars, but political fatwas by courtiers.
What the Prophet (PBUH) said is
pretty clear: “The best jihad is a word of truth before a tyrant, a despot.”
This is exactly what those protesting in the streets are doing… they are
speaking a word of truth where they live, where they are able to do so. It is a
noble action, sometimes very brave because of the risks involved, and it is an
action that is sometimes more a duty than a right.
One more point. We shall remember
Moses and Aaron (PSE) before Pharaoh: “Tell him gentle words, perhaps he will
remember or he will be moved, shaken.” There is a way of speaking : with
firmness and gentleness, with courage and without violence. Gentleness and
non-violence are indeed true courage: no insults, no vandalism, no racism.
Dignified and powerful speech by women and men respecting themselves and their
cause. As for those who vandalize or shout racist slogans, they express more
their personal frustrations than they defend a cause. Or they are manipulated,
or they are infiltrators trying to ruin the cause.
We should not be naive when
organizing events : it is imperative to give every effort to be both heard and
never instrumentalized or exploited. This is a requirement and a
responsibility, but we must never be silent. In all circumstances, we need to
remain wise and courageous. Simply put, … wise, and courageous.
沒有留言:
張貼留言